YouTube-gebruikers kunnen video’s professioneel laten vertalen

Mensen die gebruik maken van YouTube hebben de mogelijkheid om hun geüploade video’s ook in andere talen te laten afspelen.

Gebruikers waren echter afhankelijk van de vertaaldienst van Google, Google Translate. Deze dienst kan woorden vertalen en zinnen vertalen, maar in de praktijk blijken deze vertalingen lang niet altijd juist te zijn. YouTube heeft sinds kort de optie om professionele vertaalbureaus in te schakelen. Op deze manier kan voor een bepaald bedrag een video vertaald worden in de gewenste taal.

Als iemand een video wil uploaden krijgt hij nu de mogelijkheid om een keuze te maken tussen twee professionele vertaalorganisaties: Gengo of Translated.net. Deze bedrijven zijn gespecialiseerd in meerder talen en een medewerker van de organisatie zal zich over het filmpje buigen. Deze vertaler zal de gebruikte taal omzetten naar een taal naar keuze en deze direct uploaden samen met de originele video.

Het kosten die met de vertalingen verbonden zijn variëren nogal. Dit heeft te maken met de afspeeltijd van de geüploade video. Gebruikers krijgen wel direct te zien hoe lang de vertaling van hun video zal duren, als ze een keuze maken voor een van de twee vertaalbureaus.

Een andere optie die gebruikers hebben is het laten vertalen van hun video door vrijwilligers. Deze optie is gratis, maar het niveau van de vertaling en het tijdsbestek van het vertalen kunnen dan van een ander kaliber zijn dan bij de professionele tegenhangers.

Bron: Telegraaf.nl

 

Vorige Portfolio item

Meer nieuws items

Vorige Portfolio item

Nieuws